15. listopadu 2013

Dabing jó, ale vocaď pocaď


15. listopadu 2013 bylo na blog týdne jako téma “dabing vs. Titulky“ A já se rozhodla, že k tomuto něco napísám. A abych se přiznala, tak preferuju původní znění, ale bez titulků. Ono je sice pravdou, že češi umí udělat opravdu dobrej dabing, ale na druhou stranu, není nad původní znění. Ovšem, pokud je to anglicky, tak preferuju, aby to bylo bez titulků. Protože jsem zjistila, že pokud je film v jazyce, kterému rozumím, tak když tam jsou titulky, tak mám tendenci je číst, ale ono to ruší, protože se pak plně nesoustředím na to, co se děje.
Oproti tomu, pokud je film v jazyce, který neznám, nebo ho neznám natolik dobře, abych z toho něco měla, tak jsou titulky fajn. Nicméně, nemám ráda titulky české. Takže když si můžu vybrat, tak hledám, dokud nenajdu verzi, která má titulky anglické. Dobrým příkladem tohoto je anime. Já vím, že jsou některá udělaná s českýma titulkama a taky jsem se na ně s nima dívala, například Naruto. Nicméně, pak jsem se tak něják koukla na jeden díl s anglickýma titulkama místo českýma a musím říct, že už jsem u těch anglickej zůstala. Nevím, prostě... Český titulky zní divně. Aspoň u anime.

Proti dabingu jako takovýmu nic nemám, ale nesmí to být z japonštiny. Japonština převedená do češtiny je naprosto debilní. Převedená do angličtiny, proti tomu nic nemám a když můžu, tak si anime najdu s anglickým dabingem, než s anglickýma titulkama, ale to vždycky nejde. Nicméně, co se českýho dabingu týče, češi zvlčili! Už jsou jak slováci!
Vzpomínám si na pohádku Finist jasný sokol. V české verzi byly písničky nechaný v původním ruském znění. Co udělali slováci s jejich verzí? Nadabovali i písničky. A loni, když byl první Hobbit. No, byla jsem na tom s českým dabingem. Neříkám, že by byl špatný, naopak, byl celkem povedený, když jsem to pak srovnávala s verzí v původním znění. Bylo to dobrý, ale... Ti magoři nadabovali i písničky! A to si myslím, že je kravina.
Takže dabing klidně, ale dabovala bych jenom vlastní dialogy. Popřípadě, když má význam třeba v pozadí běžící televize, nebo něco. Ale pokud je to písnička, tak bych to nechala v původním znění. A to i když ji třeba má zpívat hlavní postava. V takovémto případě bych to prostě otitulkovala a dál se tím nezabývala. Písničky je lepší nechat v původním znění. Jinak si s tím dělejte co chcete.

Žádné komentáře:

Okomentovat